Актуальная античность. Премьера спектакля «Лисистрата» в театре «Шалом»

3 часов назад 1

Актуальная античность. Премьера спектакля «Лисистрата» в театре «Шалом»

Постановку создал художественный руководитель театра режиссер Олег Липовецкий.

«Лисистрата» — история о женщинах, высказавшихся против современной им ситуации и поддержавших слова делом. Фантастический для Древней Греции сюжет, когда женщины не просто решились вторгнуться в государственные дела, но также предложили программу социальных преобразований и добились в этом ошеломляющего успеха.

Спустя 75 лет единственный профессиональный еврейский театр в стране для всех национальностей вернулся в центр столицы, открыв этой зимой свою вторую площадку по адресу: Новослободская улица, дом 23. В качестве основы для первой премьеры в новом здании художественный руководитель «Шалома» режиссер Олег Липовецкий выбрал древнегреческую комедию Аристофана, одного из самых известных античных авторов, чьи произведения дошли до наших дней. Рассказываем, что из этого получилось.

Античность — синоним вечности

Известно, что древние греки равно любили комедию и трагедию. Драматурги состязались на празднествах в честь Диониса, являя публике страсти и перипетии разных сюжетов. В комедиях буффонада, скабрезности и маски становились выразителями остросоциальных вопросов, позволяя авторам высказываться в сатирической форме, полемизируя с оппонентами — поэтами, политиками, философами. Сам Аристофан нещадно высмеивал общественного деятеля Клеона, которого современники подозревали в коррупции и воровстве, проведя вражду с ним сквозь такие произведения, как «Всадники» и «Вавилоняне». А в «Облаках» драматург безжалостно прошелся по популярному в те времена учению софистов. Вместе с тем комедия должна была развлечь и отвлечь публику от проблем насущных, а потому несла специфические для своего времени смех и радость. По словам Олега Липовецкого, сердце у человека открывается, когда он смеется, а если у него открыто сердце, с ним можно говорить о серьезных вещах. Такая форма подачи сохраняет актуальность и по сей день.

«Лисистрату» Аристофан писал в период затяжной Пелопоннесской войны, когда афиняне переживали поражения в битвах и обрушившиеся на город несчастья. Древняя Греция была раздроблена, полисы образовывали коалиции и отчаянно сражались между собой. Мирные жители боролись с голодом, душа и тело их требовали зрелищ и хлеба. Тогда Аристофан решил изобрести героиню, которая изменит ход истории хотя бы в его воображении.

Бабий бунт по-древнегречески

Измученная и разгневанная бесконечными междоусобицами Лисистрата собирает на женсовет представительниц других полисов, чтобы убедить их в необходимости принять радикальные меры во имя спасения Греции: отказаться от любой близости со своими избранниками до тех пор, пока те не остановят кровопролитие и не вернутся домой с миром. Здесь можно было бы упрекнуть комедиографа в манипуляции основными инстинктами, но ведь древние греки не то что не стеснялись таких подробностей, но и всячески их поощряли, включая подробные визуальные воплощения посредством бутафории на театральных подмостках.

Сценическая версия Олега Липовецкого культурно перерабатывает завязку Аристофана, повторяя и развивая ее. Вот собираются прекрасные биотинянки, коринфянки, милетинянки и фивянки по зову афинянки Лисистраты, вот они едва не падают в обморок от ее дерзкого предложения, а вот вслед за могучей спартанкой соглашаются поддержать восстание. Здесь необходимо отметить блестящую игру Евгения Овчинникова, воплощающего атлетку Лампито, и красноречивый оммаж в сторону древнегреческого театра, где все роли, включая женские, исполняли мужчины.

Далее комедия разыгрывается как по нотам: в одном углу ринга — группа разъяренных и одновременно растерянных мужчин в военной форме с налетом греческого киберпанка, в другом — роскошные барышни, упрямо настроенные удержать Акрополь любой ценой. Их эклектичные одеяния тоже отсылают к известным антиутопиям, красноречиво намекая на истинную вневременность происходящего. Мужское и женское сталкиваются как огонь и вода, и эта битва стихий сотрясает прямоугольное пространство сцены, поддерживаемое античными колоннами. Действие, впрочем, указанными рамками не ограничивается, смело переходя на верхние ярусы зала, уводя героев на боковые скамейки запасных и побуждая их к взаимодействию с публикой: у зрителя в любой момент могут узнать о самочувствии и попросить стакан воды для страждущих. Так режиссер, по своему обыкновению, избавляется от четвертой стены в театре, и этот прием работает безотказно, еще больше вовлекая зрителя в происходящее.

«Прялка союза» как мощный символ созидания

О созидании ведет речь Аристофан, ему вторит и Лисистрата в исполнении Елизаветы Потаповой, призывая соткать из всех полисов единое полотно мирного сосуществования. Каждый персонаж имеет индивидуальные черты, живость и глубину благодаря тонкой работе актеров, создающих многослойные образы даже во второстепенных ролях, филигранно отыгрывающих расширяющие действие остроумные вставки-зарисовки, но именно у главной героини наиболее полно раскрывается ее мотивация. Олег Липовецкий добавляет в свою версию деталь, от которой щемит сердце: на пике фарсовой игры после важной сцены на собрании политиков, куда женщины пришли выразить свою точку зрения, и последующих музыкальных страданий по любимым вдруг наступает тишина. И в этой тишине появляется маленькая Лисистрата, вместе со своей взрослой версией проникновенно рассказывающая предысторию персонажа. Прием на фоне стремительного, энергичного ритма спектакля звучит оглушающе.

Нет различий между долгим прошлым и далеким будущим, нет у человека жажды больше, чем желание жить. В программке спектакля составители дают краткую историческую справку о других подобных забастовках, когда женщины действовали похожим образом, чтобы добиться социальных, политических и культурных изменений. Результаты впечатляют!

А судьи кто?

Есть в спектакле занимательный персонаж, роль которого исполняет Сергей Шадрин. «Все должно работать на историю, я работаю на нее», — подчеркивает актер. Хор, он же рефери, он же медиатор, он же небожитель в прямом и переносном смысле, ибо носит на голове позолоченный венец, обитает в основном на верхнем ярусе зала и сходит на сцену лишь для кратких, но ярких перформансов (как было, например, с песней «Позвони мне, позвони» в фильме «Карнавал»). Здесь вообще довольно много аллюзий из разных областей искусства, что будет любопытно внимательному зрителю. Это помогает еще сильнее эмоционально подключиться к процессу через культурный код, находящий выражение в узнаваемых отсылках.

Хор не просто направляет действие, перекраивая классическое построение композиции древнегреческой комедии и намеренно сохраняя лишь отдельные ее части, чтобы современной публике привычнее было смотреть. Он вовремя задает важные вопросы и поддерживает персонажей в нелегком деле поиска общего языка, становясь метафигурой, всех остальных не осуждающей, но понимающей, принимающей и примиряющей. Высшая сила, которая придает смысл происходящему.

Олег Липовецкий так говорил про свой спектакль «Боже мой!»: «Там есть такая фраза: “Верить так больно, что религия похожа на жемчужину”. Знаете, как жемчуг получается? В моллюска попадает песчинка, и он ее обволакивает, потому что ему больно. Вот здесь так же: театр не может существовать без формы, без упаковки, в которой мы эти мысли подаем. Содержание — это металл, а то, в какой форме мы металл выковываем, какое острие, — это уже форма, это театр». В спектакле «Лисистрата» содержание — любовь, а его форме нужно только место для шага вперед.

Приобрести билеты можно на mos.ru.

«Культура Москвы»: гид по ярким событиям столицы

Оперативно узнавайте главные новости в официальном телеграм-канале города Москвы.

Прочитайте статью целиком